之间网

谐音学韩语 简单学韩语 中文谐音字

看世界
导读 大家好,小宜来为大家讲解下。谐音学韩语,简单学韩语,中文谐音字这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!韩语很多语音很象汉语读音的...

大家好,小宜来为大家讲解下。谐音学韩语,简单学韩语,中文谐音字这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

韩语很多语音很象汉语读音的!//@忙着拼图的鱼:韩国人也有谐音?

Tmc9712

首尔踩踏事故,再说现场一个离谱的画面:有美军在事故现场,他们甚至在维持秩序。其实这也不奇怪,在搜索引擎中,搜“梨泰院+美军”,能看到一堆结果,比如“美军家眷”,“醉酒美军在梨泰院撞人逃逸”,“驻韩美军酒驾”连韩国著名电影《梨泰院S人事件》的背景也有驻韩美军。因为美军驻韩的总部:龙山基地,离梨泰院很近,那些美军平时休息娱乐就经常跑去梨泰院。所以,梨泰院除了酒吧、夜店很多外,“风俗业”也相当发达,据说当地曾一度除了许多混血儿,梨泰院还被韩国人轻蔑的称为“离胎院”

搞笑韩语谐音,哪里不会“谐“哪里

#韩国社会#【韩语中英语音译词增加,老年人面临“文盲”危机】

据韩国媒体调查显示,随着韩语里英语外来语的增多,导致许多老年人在日常生活中无法正确理解“英式韩语”的意思。

据韩语文化联盟的调查显示,在韩国人日常最喜欢访问的咖啡店内的自助点餐机上,约有60多种音译自英语的韩语外语被使用。

在5家餐饮企业、2家日用杂货店、2家街道办事处、2家银行、1家图书馆、1家机场、1家巴士总站、1个区厅等场所,使用了self checkin、Beverge、Bangcarshrance等外来语。

与此同时,该组织还调查了大众对韩语中使用的外来语的理解度,调查以相对不熟悉在线问卷调查的高龄层为对象进行了现场调查。

现场调查以touch screen、Dessert、Soldout、Self check in的外来语单词为中心进行。

该组织表示,在参与现场调查的市民中,60多岁的人不知道这些外来词的近50%。而随着年龄每10岁的增长,不认识的单词的比率增加了约1.5倍。

调查者发现,如果把无人终端机中的外来语换成纯韩语的表述时,87.6%的受访者认为可以轻松使用无人终端机进行购买。

1.  WuLi,是”우리”的音译。在韩语中是“我们”的意思,也表示“我们的/我的”的意思。可以把很亲密的同辈/恋人/喜欢的明星称为:우리 + 名字。或者是和自己有亲属关系的人,可以用 우리 + 称谓 是韩国人一种常用的表达方式。在中国以 WuLi + 明星的名字 为常见。 例句: wuli 有天=我们 有天=我家 有天 Wuli韬韬=我们的韬韬=我的韬韬 wuli涛涛=我们涛涛=我的涛涛=我们的涛涛=我家涛涛

2.小伙砸,你这么调皮合适么

3.上联:风在刮,雨在下,我在等你回电话;下联:为你生,为你死,为你守候一辈子!横批:发错人了。

4. 一帮同事在一起喝酒,男少女多,酒过三巡,张强还是老逼着几个女同志喝酒,其中一个女士提议“张强再逼我们喝酒,就把他的裤子脱了。”这时张强站起来说:“用不用我先把裤带解了”。哈哈……。

5.阵型:4--4--2 前锋:关羽,李广 原因:前者有过五关斩六将,单刀赴会的本事,威镇华夏;后者有百步穿杨之功力,有此二人,每场比赛进他7个8个球还不是小菜一碟,世界杯决赛阶段的进球纪录不断被刷新,什么金靴奖,银靴奖,世界足球先生,世界足球大爷全被此次二人承包。 中场:诸葛亮,张良,吴用,孙武 原因:四人深通兵法,进可攻,退可守,调度有方,一眼就能看到对手的弱点,能根据敌人的特点运用不同的战术,进而战而胜之,偶尔还来它一个“暗渡陈仓”“空城计”什么的,赢球当是很容易的事情。 后卫:西施,王昭君,杨玉环,貂蝉(俗称“四大美女”) 原因:四人有“沉鱼落雁”之貌,“羞花蔽月”之色,常言道“英雄难过美人关”,无论是罗纳耳朵还是巴乔,欧文之流,遇上这样一条后卫线,还不得心跳加快,脚下拌蒜,两眼发直,哪还顾得上踢球? 门将:千手关音 原因:“门将相当于半个球队”,多少强队因为门将的失误而“反胜为败”,只恨娘少生了两只手。而此人有上千双手,无论是远射,凌空,还是点球,定位球,全都没收。巴蒂,维埃里,博格坎普等等,全被活活气死。 结论:有此阵容,世界杯早晚归我中国队。

6.洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。” 中国人:“怎见得?” 洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。”

7.革命的小酒天天醉,喝坏了党风喝坏了胃; 喝得姑娘呸呸呸,喝得老婆背靠背; 老婆去找纪检委,纪委说: 该喝不喝也不对,我们也是天天醉。

8.在卡特的飞机降临在饱受旱灾之苦的得克萨斯某镇之前,该镇忽然 下起了雨。卡特踏上滑溜溜的机场跑道,向聚集在那里前来欢迎他的农民 发出微笑。“你们或者要钱或者要雨,”他说;“我拿不出钱,所以我只好带好了雨。”

9. 近来揭露的克格勃密秘文件显示,Windows是克格勃这个前苏联谍报机关设计的阴谋,其目的是降低美国的劳动生产率和国际竞争力,不幸的是苏联本国使用的Windows也带了挖地雷和纸牌这两个游戏,最终导致前苏联经济的崩溃,国家解体。   前苏联的克格勃程序员谢尔盖.罗蒙诺夫说:“我曾告诫他们不要这样做,但这难倒了我们。我见过许多人同样在Sun工作站、Macitosh上玩这两个游戏。”Windows95是在苏联解体后开发发布的,上面也含有这几个游戏。 对这则消息的反映是Microsoft公司的股票攀升了35点,股市分析家ScottBender评价说:“正常反应!通常的商业规则对微软来说不适合!”

10, 大林出差回来,晚上老婆缠着亲热,说是要补交‘家庭作业’!可能是比较劳累,大林很快缴械投降。老婆不满地抱怨:“‘家庭作业’完成的不好,是不是在外边交了‘课外作业’?”大林苦笑着说:“‘课外阅读’是有可能的,但‘作业’是绝对没做!连‘自习’也没有!”#搞笑# #搞笑段子# #今日笑料#

韩国人用的中文名确实挺搞笑的[机智]

首先,他们相互间的日常用语都是韩语,

其次,各种媒体新闻报道用的也是韩语,

这就导致了一个问题,韩国名人的中文名基本都是靠猜,是媒体们自己想象出来的韩语音译。

音译,本来是没啥问题,可是重点来了,韩国人自己的身份证上就明明白白的写了中文名的啊![看]

他们硬是不愿意公开使用自己的正确中文名,而宁可让别人胡乱编一个音译名…

这我就不懂了,

那你身份证取个中文名干什么?

既然都取了,为什么不能用呢?

怕别人知道原来韩国人也要取中文名吗?

难道是觉得很丢脸?[捂脸]

stay with me

@爱菜酱小白:#热门音乐 #韩语歌 #staywithme #朴灿烈 #中文音译 @抖音小助手

韩国最新综艺《意外的旅程》讲述韩国首个在第93届奥斯卡金像奖,获得最佳女配角奖的尹汝贞,在做为第94届奥斯卡颁奖嘉宾在美国的生活,标题里的旅程也是汝贞的韩文谐音。

很喜欢的韩国老戏骨尹汝贞曾说过:“人生处处都有背叛在等着我们,虽然人生随时都会遭到背叛,那也得一天天地活下去。”

韩国综艺,《意外的旅程》记录了她作为奥斯卡颁奖嘉宾,在颁奖典礼前后几天的工作和生活日常。

还有可爱的助理李瑞镇。

韩国正式把泡菜更名为辛奇,辛奇就是韩语泡菜kinchi的音译,之前韩国也把汉城更名为首尔,就是韩语seoul的音译,韩语里有大量的汉语词汇,韩国这么做是为了减少汉字词汇,本土化,如果这样,我们可以考虑把韩国korea改成克瑞亚了。

小s和具俊晔同台了,小s真的是太奔放!

7月2日小s担任金曲奖嘉宾,现场请来了她的姐夫具俊晔,s上来就摸姐夫的胸,并解释说胸部是韩文姐夫的谐音[捂脸]

通过玩笑看得出来小s已经和姐夫打成一片了,两个人关系真的好!

具俊晔也很有礼貌,在台上做了自我介绍:大家好我是光头,这是我的小姨子,我很高兴来金曲奖,谢谢!

感觉具俊晔在国内人气越来越高了,不知道他以后会不会在国内发展呢[思考]

#八卦手册#

搞笑了,南朝鲜人现在过年必吃的食物馒头(韩语音译)也就是我们中国的饺子了,不知道从那年开始,现在南朝鲜把包饺子吃饺子说成韩国新年传统了!

他们还说饺子他们从小吃到大的韩国农历新年食物,你信吗?反正我不信,我记得他们一直把过年吃年糕当成韩国的骄傲的啊!

还有,他们把馄饨和饺子傻傻分不清楚,把饺子做的和我们中国混沌一样。

而且,我看她对我们中国的舞狮特别喜欢,过年也开始喜欢穿大红色衣服了,真的有点隐隐的担忧了。

中国农历新年也被韩国人改口叫Korea near year了,说实话我以前真不知道世界上还有韩国年,终于,还是熟悉的配方,这个世界,不要face还真得看可睿儿。

#微头条日签#

大家可以双击图片放大观看文字,翻译有可能不准确,大家自行体会。

本文谐音学韩语,简单学韩语,中文谐音字到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签: