【文言文五代史伶官传序原文注释及翻译】一、文章概述
《五代史伶官传序》是北宋著名文学家欧阳修所作的一篇史论性散文,出自《新五代史·伶官传》的序言部分。文章通过回顾后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史教训,阐明“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,警示世人要居安思危,戒骄戒躁。
二、原文与注释(节选)
原文 | 注释 |
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | 呜呼:感叹词,表示感慨。 理:道理。 虽曰天命:虽然说是天命。 岂非人事哉:难道不是人事吗? |
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | 原:推究原因。 所以得天下:之所以能够得到天下。 所以失之者:之所以失去天下。 |
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | 方其:当……的时候。 系燕父子以组:用绳索绑住燕国的父子。 函:用木匣装着。 太庙:古代帝王祭祀祖先的地方。 还矢先王:把箭还给先王。 告以成功:向先王报告胜利。 |
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 及其衰也:等到他衰败的时候。 数十伶人:几十个乐工、戏子。 困之:使他陷入困境。 身死国灭:自己死了,国家灭亡。 为天下笑:被天下人嘲笑。 |
三、全文翻译(节选)
唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是人为的结果吗?
推究后唐庄宗之所以能够取得天下,以及他为什么会失去天下,就可以知道其中的道理了。
当他把燕国的父子用绳索捆绑起来,把梁朝的君臣头颅装在木匣中,送入太庙,将箭还给先王,向他报告胜利时,他的气势多么旺盛啊,可以说是雄壮极了!
等到他衰败的时候,几十个乐工就把他围困住了,结果他自己死了,国家也灭亡了,被天下人所耻笑。
四、总结与启示
内容 | 总结 |
主旨 | 强调“忧劳兴国,逸豫亡身”,提醒人们要有危机意识。 |
结构 | 以历史事件为引,对比庄宗由盛转衰的过程,揭示因果关系。 |
语言风格 | 简洁有力,情感激昂,富有感染力。 |
启示 | 在顺境中不可骄傲自满,应时刻保持警惕,重视人事因素。 |
五、表格总结
项目 | 内容 |
文章名称 | 《五代史伶官传序》 |
作者 | 欧阳修 |
出处 | 《新五代史·伶官传》序言 |
主旨 | 忧劳兴国,逸豫亡身 |
写作手法 | 对比、举例、抒情 |
历史背景 | 后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史 |
翻译重点 | “盛衰之理”、“忧劳”、“逸豫”等关键词 |
现实意义 | 提醒现代人要居安思危,重视自身修养和行为选择 |
六、结语
《五代史伶官传序》虽为一篇史论,但其思想深刻,语言凝练,至今仍具有重要的现实意义。它不仅是一篇历史反思之作,更是一部人生警世录。通过对历史的回顾,我们更能体会到“成败在于人”的深刻哲理。